Entry tags:
Sviestbrot
В свое время я объяснял немцам некоторые тонкости русского языка.
Берем, например, немецкое слово Brot (хлеб), немецкое слово Butter (масло), мажем одно на другое, что получаем? Правильно, дорогие немцы, получаем Butterbrot, то есть бутерброд. Приятного аппетита. Берем, стало быть, вкусный латвийский хлебушек (maize), мажем на него жирное латвийское масло (sviests), получаем что?
- "Sviestmaize", - с подозрением, но правильно отвечают немцы.
- "А что", - спрашиваю я - "будет, если на русский хлеб намазать русское масло?"
- "Маслохлеб", - уверенно отвечают немцы.
- "Дурачье вы немецкое! Бутерборд и будет!"
Но все это мелочи. Что будет, если смешать, цитирую этикетку:
1. Воду
2. Сахар
3. Регулятор кислотности (лимонная кислота)
3. Загуститель E466 (карбоксилметилцеллюлоза)
4. Ароматизатор (код не указан)
5. Подсластитель Е951 (аспартам, или как он будет по-русски)
6. Консервант Е211 (The sodium salt of benzoic acid)
7. Краситель Е124 (red synthetic coal tar or azo dye)
8. Краситель Е151 (violet/black synthetic coal tar and azo dye)
Кто догадается, что за бутермайзе получается? Жена купила в Рими...
(UPD: не бутерброд и вообще не хлебобулочное изделие... наверное)
Берем, например, немецкое слово Brot (хлеб), немецкое слово Butter (масло), мажем одно на другое, что получаем? Правильно, дорогие немцы, получаем Butterbrot, то есть бутерброд. Приятного аппетита. Берем, стало быть, вкусный латвийский хлебушек (maize), мажем на него жирное латвийское масло (sviests), получаем что?
- "Sviestmaize", - с подозрением, но правильно отвечают немцы.
- "А что", - спрашиваю я - "будет, если на русский хлеб намазать русское масло?"
- "Маслохлеб", - уверенно отвечают немцы.
- "Дурачье вы немецкое! Бутерборд и будет!"
Но все это мелочи. Что будет, если смешать, цитирую этикетку:
1. Воду
2. Сахар
3. Регулятор кислотности (лимонная кислота)
3. Загуститель E466 (карбоксилметилцеллюлоза)
4. Ароматизатор (код не указан)
5. Подсластитель Е951 (аспартам, или как он будет по-русски)
6. Консервант Е211 (The sodium salt of benzoic acid)
7. Краситель Е124 (red synthetic coal tar or azo dye)
8. Краситель Е151 (violet/black synthetic coal tar and azo dye)
Кто догадается, что за бутермайзе получается? Жена купила в Рими...
(UPD: не бутерброд и вообще не хлебобулочное изделие... наверное)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
a zachem tvoja zhena etot produkt kupila? s kakoj celju?
no subject
no subject
kak na vkus kstati?
no subject
На вкус - говно
no subject
a vkus brusniki s etoj kombinaciej poluchaetsja?
no subject
no subject
no subject
но субья по красителям - чтото краснофиолетовое... и без газа (углекислоты нет). пиво безалькогольное ?
no subject
Кстати, ты мне так и не написал...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Может мороженое? Хотя, в нем наверно натуральный сахар обычно...
no subject
no subject
no subject
no subject
Е951 - аспартам. антифламинг. вреден для кожи
Е211 - бензоат натрия. консервант. способствует развитию рака
Е124 - понсо. краситель. опасен
Е151 - черный, блестящий BN. краситель. вреден для кожи
зоебись.
no subject