redis: (Default)
redis ([personal profile] redis) wrote2025-09-12 10:34 am
Entry tags:

Общеобразовательное и такое же бесполезное

Вынесу из вчерашнего стрима отдельным текстом самое непонятное для многих.

НАТО - это не какая-то внепланетная армия с командующим Рютте во главе.

Это своеобразный брак между странами. Вот как брак между мужчиной и женщиной.

В общих условиях подразумевается, что мужчина защищает женщину, но и она его в обиду не даст.

Если ее обидели, он приходит и принимает те меры, которые сочтет необходимыми. Он сам, не она, и, главное, не некий "брак".

Брак не принимает решений. У брака нет силового ресурса или финансового. Это всё есть у мужа и у жены.

"НАТО показало неспособность", "НАТО не смогло быстро отреагировать" и т.д. - каждый раз подставляйте вместо "НАТО" слово "брак" - и вы поймете, какой бред вы прочитали.

Знаю, что не поможет, но надоело же, а...
chuka_lis: (Default)

[personal profile] chuka_lis 2025-09-12 09:00 pm (UTC)(link)
это так и назвается, "семья решила"- когда ее члены что-то обсудили и пришли к общему выводу и действию от имени или с участием их всех. если это - не юридическая запись где-то, то так и говорят и пишут, и все понимают, о чем идет речь.
то же самое относится к организации или союзу (если они основаны на добровольном членстве итп, и решения их как обговорено в уставе- принимаются совещательно колелктивно,"вече"). Тогда принимаются решения- этим союзом, и заявляют об этих решениях или действия- делегированные лица (секретарь и тп), от этого союза, выполняюющие эти представительские функции. И вполне легитимно сказать "НАТО принял решение", "ВОЗ выдала рекомендации", "ЮНЕСКО постановила", "ООН задекларировала", а не "члены такой то организации (ниже список членов), посовещались и решили".
Edited 2025-09-12 21:00 (UTC)
chuka_lis: (Default)

[personal profile] chuka_lis 2025-09-12 09:30 pm (UTC)(link)
да нет спора, а есть уточнение.
если использовать правильную аналогию, см выше, какую, то все обретает смысл.
не "брак показал неспособность", "брак не смог быстро отреагировать" (как предлагаете Вы, всем "не понимающим, да и не желающим понять, как оно устроено", а:
"Семья Рыжиковых показала неспособность (решить проблему с переводом сына в другую школу)", "Семья Рыжиковых не смогла быстро отреагировать (на течь в крыше)".
Ну, я думаю, в общем-то, что большинство людей понимает это, на уровне "общеобразовательном", потому и персонифицируют НАТО в обыденной речи (и правильно делает, тк такая замена (название организации, вместо фразы "члены такие то и такие то, входящие в состав такой то организации)- удобно, и разумеется, суть реального союза, альянса, объединения или ассоциации, персонификация в себя - включает).